Explorer students had the opportunity to participate in various activities over the past three days. Nine Explorer students from the first and third grades chose to visit the Toyota Hands-On Museum and the Toyota Municipal Museum of Art.
エクスプローラーの生徒たちは、過去3日間にわたり様々な活動に参加する機会がありました。1年生と3年生のエクスプローラーの生徒9名が、とよた科学体験館と豊田市美術館を訪れることを選びました。
The students met at Toyotashi Station at 10 a.m. and walked to the Toyota Hands-On Museum. There, they were free to explore and engage with a wide range of science exhibits. One exhibit featured a balloon inside a vacuum chamber, which gave one student quite a surprise during the demonstration.
生徒たちは午前10時に豊田市駅で集合し、とよた科学体験館まで歩いて向かいました。館内では自由に探索し、多くの科学展示に触れることができました。その中の一つの展示では、真空チャンバー内の風船が紹介され、その結果が生徒の一人に大きな驚きを与えました。
Afterward, the students regrouped and walked about 15 minutes to the Toyota Municipal Museum of Art. For lunch, they either ate bento boxes they had brought with them or dined at the Museum Café, which offered a fantastic view of the city and surrounding mountains through its large glass windows.
その後、生徒たちは再集合し、約15分歩いて豊田市美術館に向かいました。昼食には持参したお弁当を食べたり、美術館内のカフェで食事をしたりしました。カフェからは大きなガラス窓越しに街や周囲の山々の素晴らしい景色を眺めることができました。
Following lunch, students had the option to visit either the permanent exhibit or the special exhibit, Anarchism and Art. The permanent exhibit showcased numerous works, primarily by Japanese artists. At the end of the day, some students commented that interpreting the various art pieces had left them feeling more mentally exhausted than they had anticipated.
昼食後、生徒たちは常設展と特別展「アナーキズムと芸術」のいずれかを鑑賞することを選べました。常設展には主に日本人アーティストによる多くの作品が展示されていました。1日の終わりには、「さまざまな美術作品を解釈しようとするのは思ったよりも疲れた」と感想を述べる生徒もいました。
From the art museum, the students walked back to Toyotashi Station, said their goodbyes, and parted ways.
美術館を出た後、生徒たちは再び豊田市駅まで歩き、そこで別れの挨拶をして解散しました。